<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Julián, su blog &#187; jose saurez</title>
	<atom:link href="http://julianastorga.com/tag/jose-saurez/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://julianastorga.com</link>
	<description>Ceci n&#039;est pas un blog.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 16 Jan 2012 03:09:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Oda a Garitenko</title>
		<link>http://julianastorga.com/2011/01/oda-a-garitenko/</link>
		<comments>http://julianastorga.com/2011/01/oda-a-garitenko/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Jan 2011 14:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jules</dc:creator>
				<category><![CDATA[Barrabasadas]]></category>
		<category><![CDATA[Literaturidades]]></category>
		<category><![CDATA[esto es una gran sandez]]></category>
		<category><![CDATA[incoherencia]]></category>
		<category><![CDATA[jorge garita]]></category>
		<category><![CDATA[jose saurez]]></category>
		<category><![CDATA[oda]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://julianastorga.com/2011/01/oda-a-garitenko/</guid>
		<description><![CDATA[Palabra Preliminar A primera vista esta oda parecería estar fuera de lugar. En un blog cuyas desviaciones temáticas van desde lo sociopolítico a lo literario y lo meramente urbano no se debe olvidar que el hilo que ata todo es principalmente la sandez. Este poema es la sandez hecha poesía, es la sandez con una [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2 align="justify">Palabra Preliminar</h2>
<p align="justify">A primera vista esta oda parecería estar fuera de lugar. En un blog cuyas desviaciones temáticas van desde lo sociopolítico a lo literario y lo meramente urbano no se debe olvidar que el hilo que ata todo es principalmente la sandez. Este poema es la sandez hecha poesía, es la sandez con una forma estricta y rígida, es una sandez que habla por ella misma en el lenguaje propio de la sandez. </p>
<p align="justify">Sin duda algunos transmutarán en signos de preguntas al leer la oda. Reclamarán algunos por un contexto, un punto de partida, o tan siquiera saber quién o qué es Garitenko (preguntas de por sí naturales dado que Garitenko no tiene Facebook, ergo non est). Sobre el contexto podría referir fechas, lugares, circunstancias. Pero, decir que ocurrió mientras la selección el viernes planeaba la derrota del domingo es totalmente inútil a la apreciación de la Oda a Garitenko. </p>
<p align="justify">Finalmente con un parafrase más, (otro atropello a la literatura ya que estamos en esto), diré que el que quiera reír, que ría. </p>
<h2>Oda a Garitenko</h2>
<p>¡Oh noble caballero de aquella tierra   <br />que generosa da la papa al labriego!    <br />Testigo he sido de una heroica guerra.     <br />Sin pretenciones busco emular al ciego,     <br />y atrapar tus actos en torpes letras. </p>
<p>Pluguieran las musas heliconias,   <br />dar a mis dedos secreto sutil     <br />para encontrar como aquel de Jonia    <br />palabras justas sin verbo futil    <br />que encierren tu gran victoria. </p>
<p>Combatieron águilas y gigantes,   <br />pigmeos y cigüeñas, pero no vos.     <br />Entre alas y muslos flameantes,    <br />león hambriento y valiente sos,     <br />lloran los que no temían antes </p>
<p>De otro Homero bien tomaste ejemplo,    <br />y el chile ilesa tu boca deja    <br />tampoco hay coyote ni templo,    <br />no sufrís ni levantás la ceja    <br />exhausto y vikingo te contemplo. </p>
<p>Después de la viril gesta aparecés como un rey,    <br />&quot;¡anticonstitucionalmente!&quot; resuena el tono    <br />de tu voz cuando alguien se opone a esa tu dura ley,    <br />Y con báculo, corona y cetro sobre el trono,    <br />ya satisfecho ríes luego con tu alegre grey. </p>
<p>El semblante oculto tras vikinga barba    <br />sombrío se torna y tus solas pupilas    <br />nos leen, fatigado por la batalla    <br />avisás que vas a ayunar por un día.     <br />Bebés birra y sos otra vez de la canalla. </p>
<p>Ocurrente hacés ver, que de Saurez   <br />el wallpaper, él mismo es. </p>
<p>Cuestionáslo que siendo masculino   <br />recibiera de masculino alguno     <br />un rosado regalo femenino. </p>
<p>Le sugerís preparar suculenta vianda,   <br />y éste al infierno entre risas te manda. </p>
<p>Inicia así una amistosa refriega,    <br />do nunca se frunce el ceño    <br />ni aunque en el calor de la brega,    <br />cedás al ímpetu del #kalorporteño. </p>
<p>Llega la triste oda por fin a su meta.   <br />Agotadas están las rimas y estrofas,     <br />cansado también el pobre poeta    <br />que muy mal te vistió en loas y mofas,    <br />y te pide al menos aplauso o peseta.</p>
<h2>Entre Líneas</h2>
<p align="justify">En inglés una expresión común reza “add insult to injury”, mucho más trascendente que el dicho español “tras de picos, palos”, resume esta última sección. El daño, el insult, es obvio: consiste en obligarlo, desocupado lector, a haber perdido su tiempo y desgastado sus pupilas en la lectura de este ‘poema’. El insulto es proseguir la tortura al presentar un análisis. El insulto ya no es sólo personal, es universal, es literario. </p>
<p align="justify">A la vez es un ejercicio de honestidad brutal. Entre todos los blogs con poesía en este mundo este sólo se desnuda y se ríe de si mismo; actividad sólo posible cuando el mismo poema es una gran sandez, una risa entre líneas de risas y no uno de esos poemas simples de flores y gerundios que riman para hablar de amor, de desamor, de protoamor, de postamor con la misma destreza de una canción de Maná o de Arjona. </p>
<p align="justify">Malgastemos electrones hablando tanto de la forma, como el contenido del poema: como unidad hay que notar la casi homogeneidad de las estrofas, por lo general de cinco líneas con diferente métrica que puedo incluir endecasílabos, dodecasílabos o incluso alejandrinos. Cuatro estrofas rompen la unidad y aparecen juntos como elementos de otro orden dentro del poema, cuya importancia se discutirá más adelante.</p>
<p align="justify">Brevemente podríamos comentar que el contenido de la oda es una alabanza a Garitenko, a un singular combate desempeñado por él, a las postrimerías de la lucha, así como a su accionar inter pares, es decir con la “canalla” (quinta línea, sexta estrofa). </p>
<p align="justify">El yo lírico se revela como testigo de los hechos, atribulado por el deber de encontrar palabras dignas para describir los acontecimientos. Lanza desde ahí una certera línea de referencia a Homero. Referencias al ciego (aunque ambigua puesto que podría incluir allí a Borges o a Milton), a Jonia (tierra natal de Homero) y la metáfora del “león hambriento” (común en la Ilíada) dan fe de ello. La segunda estrofa es una clara plegaria a las musas, para que lo insipiren, a su vez rasgo característicos de ambos poemas épicos de Homero. Otros intertextos de un claro matiz clásico son las batallas contra aves ofrecidas como un parangón, gigantes y águilas así como pigmeos y cigüeñas (o grullas) son referidas por los historiadores de la Antigüedad. </p>
<p align="justify">Sin embargo en un movimiento que evidencia el matiz posmodernista del texto, el nombre Homero se refiere a otro menos poético personaje; Homero J. Simpson, hecho que se ve confirmado con la referencia a un partícular episodio en el que se conjuga un chile guatemalteco y un coyote (cuya voz no es otra sino la de Johnny Cash, en inglés al menos) en un templo maya. </p>
<p align="justify">La caracterización posterior de Garitenko lo asemeja con un vikingo y con un rey y es este el culmen de la oda. La victoria sobre el chile parece ceder en importancia a su coronación, a la ruptura de la paridad de un grupo para otorgar e investir respeto en un sólo individuo. El silencioso y sombrío rey descrito aquí pronto desaparece, restituido a la canalla y seguido por interpelaciones epigramáticas del mismo Garitenko. </p>
<p align="justify">Son las estrofas cortísimas, los epigramas, los que muestran un segundo duelo amistoso. Las invectivas son cortas y alegres –subrayado por el cambio en la longitud de la rima- hechas para mover a la risa. En oposición al más difícil duelo contra el chile, la refriega con Sáurez no deja de ser una cuestión amistosa. Aunque se advierte el riesgo del no-explicado #kalorporteño (grafía que inefablemente conduce a twitter, y el uso de esa frase como un hashtag). </p>
<p align="justify"> El autor del poema, así como abrió queriendo captar la benevolencia del público, lleva sus versos a un fin con una súplica. Se justifica en que ya ha cansado a las palabras con sus majaderías y pide por lo menos un aplauso por su esfuerzo. Haciendo eco de ese deseo concluye también este comentario, sin evitar agregar antes con un dejo Magrittesco: “Ceci n’est pas una analyse”. </p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://julianastorga.com/2011/01/oda-a-garitenko/&via=jules_astorga&text=Oda a Garitenko&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://julianastorga.com/2011/01/oda-a-garitenko/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>En la Embajada Rusa, Acto IV</title>
		<link>http://julianastorga.com/2008/10/en-la-embajada-rusa-acto-iv/</link>
		<comments>http://julianastorga.com/2008/10/en-la-embajada-rusa-acto-iv/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Oct 2008 18:31:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jules</dc:creator>
				<category><![CDATA[Barrabasadas]]></category>
		<category><![CDATA[Del lado de allá]]></category>
		<category><![CDATA[embajada rusa]]></category>
		<category><![CDATA[jose saurez]]></category>
		<category><![CDATA[julian astorga]]></category>
		<category><![CDATA[pasaporte]]></category>
		<category><![CDATA[viaje]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://julianastorga.com/?p=59</guid>
		<description><![CDATA[No recuerdo si lo mencioné anteriormente, pero la Embajada Rusa -como es de esperarse- no se rige por horarios normales. No atiende todos los días, ni atiende todo el día. Atiende sólamente los lunes, miércoles y viernes, y si en estos dos primeros atiende de tres a seis de la tarde, hoy viernes atiende solo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>No recuerdo si lo mencioné anteriormente, pero la Embajada Rusa -como es de esperarse- no se rige por horarios normales. No atiende todos los días, ni atiende todo el día. Atiende sólamente los lunes, miércoles y viernes, y si en estos dos primeros atiende de tres a seis de la tarde, hoy viernes atiende solo de nueve a doce de la mañana.</p>
<p>Hoy, 31 de octubre, vencían los siete días hábiles de plazo que tardaaría el trámite de obtención de una visa rusa. Hoy, también, era la última oportunidad para lograrlo, no había tu tía; pues el lunes a primera hora ya tenemos que estar en el patio trasero del Autódromo la Guácima, conocido como el Aeropuerto Juan Santamaría.</p>
<p>Se dice comúnmente que por la víspera se saca el día, y honestamente la víspera había sido engorrosa, complicada y lenta; el día sin embargo fue diferente.</p>
<p>Hacía sol, el camino desde el punto de encuentro de nuestro héroe y su sagaz compañero hasta la embajada fue breve, en la embajada tocamos el timbre y rápidamente una vos rusa, nos pidió repetir más despacio qué era lo que queríamos, y en pocos instantes ya estábamos adentro. (Los dos, al parecer quedó en el olvido la regla de que sólo uno pudiera entrar).</p>
<p>El guarda revisó a los héroes con mayor diligencia, e incluso solicitó a nuestro protagonista abrir su siempre-presente maletín verde. El guarda ladró un &#8216;svítch ooof&#8217; refiriéndose al celular, que  inmediatamente murió en la palma de la mano.</p>
<p>Luego, volver a entrar a la habitación consular. Donde nos recibió la secretaria de la vez pasada y un ruso canoso que se ocupó de nosotros rápidamente. Nuestro héroe creyó detectar una mirada de reconocimiento en los ojos anteojeados de la secretaria que prestidigitó un par de pasaportes y un par de libretas tabulares repletas de nombres en cirílico.</p>
<p>El rudimentario conocimiento de nuestro protagonista de ese particular alfabeto le permitió reconocer su propio nombre camuflado entre esos caracteres, codificado fonéticamente. HULIAN VASTORGA KAMPOS, así como el de su compañero.</p>
<p>Después de entregar los recibos, firmar las libretas, comprobaron y verificaron los datos en el pasaporte. Fechas bien, número bien, nombre bien, en cirílico pero bien.</p>
<p>Habían pasado menos de cinco minutos y el trámite había finalizado. No hubo duelo sobre un volcán de lava ardiente para reclamar las visas, ni tener que mendigar por una visa. Vini, Vidi, Vinci. Al mejor estilo de Julio César. Vinieron, vieron, y vencieron.</p>
<p>Se fueron de ahí, uno confió al otro el pasaporte para safekeeping, y discutieron últimos detalles, en realidad sintiéndose ambos más del otro lado del charco que de este.</p>
<div style="float: right; margin-left: 10px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://julianastorga.com/2008/10/en-la-embajada-rusa-acto-iv/&via=jules_astorga&text=En la Embajada Rusa, Acto IV&related=:&lang=en&count=horizontal" class="twitter-share-button">Tweet</a><script type="text/javascript" src="http://platform.twitter.com/widgets.js"></script></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://julianastorga.com/2008/10/en-la-embajada-rusa-acto-iv/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

